закрыть
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ

Данный сайт использует технологию cookie-файлов. Дальнейшее использование ресурса будет означать автоматическое согласие с нашей Политикой конфиденциальности.
Портал Воскресный день
Издательство «Белый город»
Контактная информация
(495) 302-54-13
(495) 641-31-00
Сегодня 1.03.2021
Книга дня
КВЕСТ-тренажер УСТНЫЙ СЧЕТ. Сложение и вычитание. Около 500 заданий, 40000 примеров Астахова Н. В.,сост.
Картина дня
Прогулка в парке Больдини, Джованни
Воскресный день » Авторская колонка »

Что общего у мытарств души и таможни?

04.08.2008

Часто ли, читая о мытарствах святой блаженной Феодоры или притчу о мытаре и фарисее, мы вспоминаем о том, что слова «мытарь» и «мытарство» однокоренные? Задумываемся ли мы над этимологией этих слов? Если и задумываемся, то довольно редко. Ведь в современном русском языке смысловая связь между этими понятиями стерлась, да и различная постановка ударений может ввести в заблуждение относительно единого происхождения этих слов.


Например, в «Словаре русского языка», составленного С.И. Ожеговым, мы находим следующие определения, исходя из которых, мы не можем вывести ни смыслового, ни этимологического родства между данными словами: «Мытарство – страдание, мука». «Мытарь – сборщик податей в Иудее».


Заинтересовавшись вопросом происхождения этих слов, их исконного значения и глубинного смысла, нам стоит на некоторое время углубиться в историю – и поискать ответ на интересующий нас вопрос как в древних жизненных реалиях, так и в древних языках – предках языков современных.


В Древней Руси существовало подобие современной таможни: провозя или переправляя товары через внешние или внутренние заставы (в том числе, по рекам), купцы должны были платить определенную пошлину, которая называлась «мыт» (старослав. «мыто»). Мыт в Древней Руси был «сухой» — т.е. с количества возов, и «мокрый» — т.е. с количества лодок (согласно другим языковым источникам, «мыто сухое» и «мыто водяное»).


Место, где собирался мыт, именовалось «мытницей» или «мытниной». А сборщики мыта – «мытниками», «мытчиками», «мытоимцами» или «мытарями».


А в XVII — первой половине XVIII века в крупнейших городах Древней Руси, Москве и Нижнем Новгороде, даже существовали так называемые «мытные дворы», учрежденные государством для сбора таможенной пошлины с торговли лесом, сеном, скотом, продовольствием и тому подобным.


Само же слово «мыт», от которого в дальнейшем возникли производные «мытарь» и «мытарство», по мнению лингвистов (в первую очередь, Фасмера), восходит к древневерхненемецкому *muta, значившему «пошлина».


Итак, мы разобрались, что слово «мыт» появилось в старославянском языке путем заимствования и что оно употреблялось для обозначения различных пошлин. Узнали, что обозначало производное «мытарь» в старославянском и древнерусском языках, и нам стало понятно, почему именно этим словом, а не каким-то другим, было переведено греческое «τελωνης» («откупщик или сборщик налогов»), встречающееся в Библии и святоотеческом предании. 


Осталось ответить на другой вопрос: почему для обозначения страданий души после смерти стало употребляться слово «мытарство» (а в греческом языке «τελωνια» — «таможни, места взимания пошлины»), которое, являясь производным «мыта», имело в своем значении компонент «уплата пошлины»?


Что и кому платит душа после смерти? Какую «таможню» проходит? И почему именно этот образ (мытаря, собирающего налог) возник в голове у христианского писателя, впервые употребившего это слово в контексте посмертных страданий?


 Как мы знаем из святоотеческого предания, бесы при исходе души от тела пытаются схватить ее, обвиняя в содеянных грехах и злодеяниях, а иногда и несправедливо обличая.


Авва Исаия учит, что «когда душа выходит из тела, ее сопровождают Ангелы. Но также выходят и силы тьмы, чтобы встретить душу и взять над ней власть. Ангелы не сражаются с демонами, но ограждают человека теми добрыми делами, которые он совершал».


Во время своего рода прений между Ангелами и демонами душа пребывает в величайшем страхе, ожидая разрешения своей участи. Если добрые дела, сотворенные человеком при жизни, перевесят грехи и злодеяния, тогда Ангелы принимают душу. Если же перевешивают злодеяния, тогда душу забирают демоны.


О страшных и неминуемых испытаниях, ожидающих каждого человека после смерти, отцы Церкви постарались рассказать образно и доступно пониманию любого современника. Именно для этого ими было использовано сравнение и с прохождением мытницы, т.е. таможни, и с уплатой налогов мытарю.


Тех, кто собирает налоги и требует уплаты пошлин, не любили никогда. Но нашим современникам вряд ли будет понятно, почему именно этот образ использовался для указания на беспощадных и лукавых духов, пытающихся похитить душу после ее выхода из тела.


Как мы видим, читая Библию, мытарями в древней Иудее назывались сборщики податей для римской казны после вхождения Палестины в состав Римской империи (с 63 г. до н. э.). Среди иудеев эта профессия считалась ритуально «нечистой», поскольку, согласно еврейскому религиозному законодательству, подати следовало платить только в Иерусалимский храм. Мытарей приравнивали к грешникам, язычникам и прелюбодеям и отлучали от синагоги.


Мытари делились на две группы: в первую входили те, кто выкупал налоги у государства – богатые и властные люди. А вторую составляли их наемные работники, которые, собирая налоги с народа, отдавали их своим хозяевам. Именно те, кто принадлежал ко второй группе (в греч. традиции их называли дасмологами), вызывали особую ненависти среди простого люда, так как собирали неоправданно большие налоги, забирая разницу между собранным и тем, что нужно было отдать хозяину, себе.


Мытари не знали жалости и сострадания, отбирая последнее у неимущих. Пытаясь найти спрятанные деньги, они врывались в дома, переворачивая нехитрый скарб. Тех же, кто пытался от них скрыться, они подстерегали на улице и хватали, вымогая деньги любой ценой.


«Как мытари, сидящие в узких улочках, хватают проходящих и трясут их, так и демоны наблюдают за душами и схватывают их, когда они исходят из тел. Если они не до конца очистятся, что им не разрешается взойти в небесные обители и предстать своему Владыке. Они уводятся воздушными демонами» - пишет преподобный Макарий Египетский («Добротолюбие»).

 

В современном русском языке значения слов «мытарство» и «мытарь» претерпели определенные изменения. Употребляемое вне религиозного контекста, «мытарство» означает страдание или серьезное и неприятное испытание, а «мытарь» (вне религиозного контекста употребляется только иронически) – работника налоговой службы или таможни.

 

Поскольку ударение в данной группе однокоренных слов является подвижным, возникла некоторая путаница в том, как же эти слова должны произноситься, и где должно располагаться ударение.

Нередко приходится слышать произношение слова «мытарь» как «мытарь» (в творительном падеже — «мытарём»). А «мытарства» как «мытарства». Это один из тех случаев, когда языковое чутье может подвести, и лучше один раз запомнить, что в слове «мытарь» ударение всегда стоит на первом слоге, а в слове «мытарство» – на втором.

 

 



Комментарии пользователей
Оставить свой комментарий
« назад


Вход для пользователей
Вопрос в редакцию
* Отправляя данные, вы соглашаетесь с Политикой конфиденциальности
© 2018, Воскресный день
Сайт для заботливых родителей, учителей и воспитателей.
Юридическая информация



Сайт финансируется издательством «Воскресный день»

Проект издательства «Белый город»

Политика конфиденциальности

Мы в социальных сетях

- ЖЖ главного редактора
- Мы вКонтакте
- Воскресный день Белого города
- Другие страницы...

создание сайтов - Webis Group